|
CONVENŢIE din 14 martie 1960
intre Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii
Populare Bulgaria privind colaborarea în domeniul problemelor
sociale
EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT
IN: BULETINUL OFICIAL nr. 17 din 18 mai 1960
Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii Populare
Bulgaria călăuzite de dorinţa de a reglementa in spiritul prieteniei si
colaborării relaţiile reciproce in domeniul problemelor sociale intre
cele doua state, au hotărât sa încheie o Convenţie in acest domeniu si
au numit in acest scop împuterniciţii lor: Guvernul Republicii Populare
Române pe Dr. Octavian Berlogea, adjunct al ministrului Sanatatii si
Prevederilor Sociale, Guvernul Republicii Populare Bulgaria pe Gheorghi
Mane, ministru adjunct al Finanţelor; care după schimbul deplinelor
puteri găsite in buna si cuvenita forma,
au convenit asupra celor ce urmează:
ART. 1
Cetăţenii uneia din Pârtile Contractante, domiciliaţi pe teritoriul
celeilalte Parţi Contractante, beneficiază de dreptul la pensie,
asistenta sociala si ajutoare, in conformitate cu prevederile prezentei
Convenţii.
ART. 2
Cetăţenii uneia din Pârtile Contractante si membrii lor de familie,
domiciliaţi pe teritoriul celeilalte Parţi Contractante, vor fi trataţi
in ceea ce priveşte prevederile legislaţiei muncii precum si cele
referitoare la acordarea pensiilor, asistentei sociale si ajutoarelor,
ca si cetăţenii proprii, in măsura in care prin aceasta Convenţie nu s-a
stabilit altfel.
ART. 3
1. Obligaţia de asigurare si de contribuţie la asigurările sociale se
reglementează potrivit dispoziţiilor legale ale statului pe teritoriul
căruia cetăţeanul indreptatit la asigurări sociale a prestat munca.
2. Pentru realizarea asigurărilor sociale sunt competente organele
Parţii Contractante pe teritoriul căreia s-a prestat munca.
ART. 4
1. Pensiile se acorda de câtre organele de asigurări sociale ale Parţii
Contractante pe teritoriul căreia si are domiciliul asiguratul,
respectiv membrul de familie indreptatit la pensie, potrivit
prevederilor legale ale acestei Parţi (denumit in cele ce urmează "stat
de reşedinţa")
La stabilirea pensiei, organele de asigurări vor lua in considerare
vechimea in munca, timpul de asigurare si activitatea asimilata cu
vechimea in munca a celui indreptatit, atât in statul de reşedinţa cat
si in celalalt stat.
2. Daca după intrarea in vigoare a prezentei Convenţii un pensionar si
muta domiciliul in cealaltă Parte Contractanta, organul de asigurări
sociale care a plătit pensia încetează plata după expirarea lunii in
care a avut loc mutarea. In acest caz, dreptul la pensie nu se
revizuieşte daca după legislaţia statului de reşedinţa exista acelaşi
fel de pensie. Plata pensiei va fi efectuata de câtre organele de
asigurări sociale ale statului de reşedinţa începând cu prima zi a lunii
următoare aceleia in care a avut loc mutarea.
3. Daca pensionarul se reîntoarce pe teritoriul celeilalte Parţi
Contractante, organele de asigurări sociale ale acestei Parţi reiau
plata pensiei începând cu prima zi a lunii următoare.
4. Prevederile punctului 2 al prezentului articol sunt valabile in mod
analog si in cazul când pensionarul sau un membru de familie
indreptatit, si stabileşte domiciliul pe teritoriul celeilalte Parţi
Contractante după ce a luat naştere dreptul la pensie, insa înainte de
acordarea pensiei.
5. Cuantumul pensiei se stabileşte in condiţiile prevăzute de legislaţia
statului de reşedinţa.
In ceea ce priveşte baza de stabilire a cuantumului pensiei, se ia
salariul prevăzut la funcţia respectiva in statul de reşedinţa.
ART. 5
1. Ajutoarele in bani pentru incapacitatea temporara de munca precum si
alte plaţi in bani temporare, se acorda de câtre organele legale ale
acestui stat. La acordarea acestora se vor lua in considerare vechimea
in munca, timpul de asigurare si activitatea asimilata cu vechimea in
munca pe care cel indreptatit le-a avut pe teritoriul celeilalte Parţi
Contractante.
2. Daca un asigurat indreptatit la ajutoare si plaţi in bani prevăzute
la punctul 1 al prezentului articol, si stabileşte domiciliul pe
teritoriul celeilalte Parţi Contractante, ajutoarele si platule
încetează din ziua plecării sale. Organele de asigurări ale statului de
reşedinţa acorda in acest caz ajutoare si plaţi in bani potrivit cu
prevederile legale ale acestui stat, cu începere de la data la care i-a
fost întrerupta plata, ţinând seama de vechimea in munca, timpul de
asigurare si activitatea asimilata cu vechimea in munca pe teritoriul
ambelor Parţi Contractante.
3. Asigurările in natura se acorda asiguratului, respectiv membrului de
familie indreptatit, de câtre organele competente ale statului de
reşedinţa. Amânunte, in special asupra volumul asigurărilor in natura,
se vor stabili printr-o înţelegere a organelor centrale competente ale
celor doua Parţi Contractante.
4. Asigurările in natura câtre cetăţenii care, in conformitate cu
aceasta Convenţie, obţin o pensie, se acorda de câtre organele Parţii
Contractante care plăteşte pensia, potrivit cu prevederile sale legale.
ART. 6
Toate platule in bani si ajutoarele in natura efectuate de câtre cele
doua Parţi Contractante potrivit cu prevederile acestei Convenţii nu
sunt supuse decontării intre cele doua Parţi.
ART. 7
1. Cetăţenilor uneia din Pârtile Contractante, care domiciliază pe
teritoriul celeilalte Parţi Contractante si care nu au dreptul la
asigurare sociala, li se acorda ajutor si asistenta sociala de câtre
statul de reşedinţa, in cazul ca au nevoie de acest ajutor, in acelaşi
volum si in aceleaşi condiţiuni ca cetăţenilor proprii. Cheltuielile
ocazionate cu ajutoarele acordate acestor cetăţeni nu sunt supuse
decontării intre cele doua Parţi Contractante.
2. Prevederile punctului 1 din prezentul articol nu exclud ca o
compensaţie sa fie ceruta totuşi persoanei căreia i s-a acordat ajutorul
sau asistenta sociala sau membrilor de familie ai acestei persoane care
au obligaţia de a o întreţine, cu condiţia ca aceste persoane sa
domicilieze pe teritoriul Parţii Contractante care a acordat ajutorul.
3. Ocrotirea si ajutorul se acorda in caz de nevoie cetăţenilor
celeilalte Parţi Contractante si in cazul când aceştia primesc o pensie.
ART. 8
Dispoziţiile prezentei Convenţii nu se aplica:
a) Persoanelor din reprezentantele diplomatice, consulare si comerciale,
care au reşedinţa pe teritoriul celeilalte Parţi Contractante, daca
aceştia sunt cetăţeni ai Parţii Contractante trimiţătoare.
Aceleaşi prevederi sunt valabile si pentru cei aflaţi in serviciu la
persoanele menţionate in alineatul precedent, daca sunt cetăţeni ai
Parţii Contractante trimiţătoare.
b) Muncitorilor si angajaţilor din întreprinderile de transport precum
si din alte întreprinderi si instituţii, trimişi la lucru pe teritoriul
celeilalte Parţi Contractante, daca sunt cetăţeni ai Parţii Contractante
trimiţătoare.
ART. 9
Cererile si documentele cetăţenilor unei Parţi Contractante in probleme
de asigurare sociala si de asistenta sociala, înaintate sau depuse la
organul de asigurare sociala, la instituţiile sau la alte organe ale
celeilalte Parţi Contractante, pot fi scrise in limba oficiala a
statului propriu.
ART. 10
Cererile si documentele care trebuie depuse intr-un termen fix la
organele de asigurări sociale, instituţii sau alte organe ale uneia din
Pârtile Contractante, vor fi considerate ca au fost depuse in termen,
daca acestea au fost depuse in termenul legal la organele de asigurări
sociale, instituţii sau alte organe ale celeilalte Parţi Contractante.
In asemenea cazuri, actele trebuie sa fie transmise neîntârziat
organelor competente.
ART. 11
1. Organele de asigurări sociale ale Parţilor Contractante si vor
transmite reciproc actele normative privind reglementarea problemelor
sociale precum si revistele de specialitate si alte publicaţii in
aceasta materie. Ele si vor comunica de asemenea, in timp util,
eventualele schimbări intervenite in legislaţia lor in domeniul
asigurărilor sociale.
2. Organele centrale de asigurări sociale ale Parţilor Contractante vor
comunica intre ele, in mod direct, in problemele privind executarea
prezentei Convenţii.
3. Pârtile Contractante si vor comunica reciproc, după intrarea in
vigoare a prezentei Convenţii, care sunt organele centrale competente
pentru aplicarea ei precum si eventualele schimbări care vor interveni.
ART. 12
Eventualele divergente cu privire la interpretarea si aplicarea
prezentei Convenţii se rezolva de organele centrale competente ale celor
doua Parţi Contractante.
Chestiunile nerezolvate de câtre organele centrale se vor rezolva pe
cale diplomatica.
ART. 13
1. La acordarea drepturilor prevăzute in prezenta Convenţie se va lua in
considerare si vechimea in munca a celui indreptatit înaintea intrării
in vigoare a acestei Convenţii, atât in statul de reşedinţa, cat si in
celalalt stat.
2. Dispoziţiile prezentei Convenţii se vor aplica si in cazurile când
dreptul la pensie a luat naştere înainte de intrarea in vigoare a
Convenţiei. In aceste cazuri, plata drepturilor se va face potrivit
prevederilor legale ale statului de reşedinţa, insa nu si pentru timpul
scurs înainte de intrarea in vigoare a Convenţiei.
ART. 14
1. Prezenta Convenţie va fi supusa aprobării guvernelor celor doua Parţi
Contractante si va intra in vigoare după comunicarea reciproca, pe cale
diplomatica, a aprobării ei.
2. Prezenta Convenţie are valabilitate pe o perioada de cinci ani, de la
data intrării sale in vigoare.
Valabilitatea Convenţiei se va prelungi de fiecare data cu cate cinci
ani, daca nici una din Pârtile Contractante nu o denunţa cu cel puţin
sase luni înaintea expirării termenului de valabilitate.
3. Drepturile dobândite pe baza Convenţiei se vor păstra si după
denunţare, acestea urmând sa fie reglementate potrivit cu prevederile
legale ale fiecărei Parţi Contractante.
Prezenta Convenţie a fost întocmita la Bucureşti, la 14 martie 1960, in
doua exemplare originale, fiecare in limba română şi limba bulgară,
ambele texte având aceeaşi valabilitate.
Din împuternicirea Guvernului
Republicii Populare Române
Dr. Octavian Berlogea
Din împuternicirea Guvernului
Republicii Populare Bulgaria
Gheorghi Mane
PROTOCOL
la
Convenţia între Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul
Republicii Populare Bulgaria privind colaborarea in domeniul problemelor
sociale
La art. 2:
Prin legislaţia muncii se înţelege: contractul de munca, timpul de
munca, concediul, salarizarea, protecţia muncii, ocrotirea tineretului,
ocrotirea mamei si a copilului, drepturile femeii, ocrotirea invalizilor
si altele.
La art. 4 si 5
a) Prin stabilirea domiciliului unui cetatea pe teritoriul uneia din
Pârtile Contractante, se înţeleg cazurile când aceasta se face cu
acordul ambelor Parţi Contractante.
Prevederea de mai sus se va aplica, in mod analog si pentru cazurile
când stabilirea domiciliului sa făcut înainte de intrarea in vigoare a
prezentei Convenţii.
b) Organele centrale ale celor doua Parţi Contractante vor colabora in
toate împrejurările referitoare la dovedirea vechimii in munca de câtre
cetăţenii uneia din Pârtile Contractante, precum si cu privire la
stabilirea valabilităţii datelor înscrise in actele de vechime sau in
declaraţiile cetăţenilor respectivi.
La art. 11, paragraful 2
Actele necesare pentru acordarea pensiilor si ajutoarelor se transmit la
cererea organelor de asigurare competente ale celeilalte Parţi
Contractante.
Prevederile Convenţiei nu se aplica pensiilor acordate pentru merite
deosebite.
Prezentul Protocol face parte integranta din Convenţia intre Guvernul
Republicii Populare Romane si Guvernul Republicii Populare Bulgaria
privind colaborarea in domeniul problemelor sociale.
Întocmit la Bucureşti, la 14 martie 1960, in doua exemplare originale,
fiecare in limba romana si limba bulgara, ambele texte având aceeaşi
valabilitate.
Din împuternicirea Guvernului
Republicii Populare Române
Dr. Octavian Berlogea
Din împuternicirea guvernului
Republicii Populare Bulgaria
Gheorghi Manev
|